poniedziałek, 5 sierpnia 2013

Korgi Księga Pierwsza: Wyrastające Skrzydła!

Korgi Book 1: Sprouting Wings!
Korgi Księga Pierwsza: Wyrastające Skrzydła!
 

Wydanie oryginalne:
Wydawca: Top Shelf Productions
Scenariusz: Christian Slade
Rysunki: Christian Slade  

Wersja polska:
Rōshi & Riguana  
Gość specjalny: T#M

Czy jest sens tłumaczyć  niemy komiks? Wydawałoby się, że na tak postawione pytanie, odpowiedź nasuwa się automatycznie sama. Jednak, w przypadku Korgi, sprawa wcale nie wygląda tak prosto.

Owszem, nie da się ukryć, to niemy komiks. Jest to prawie siedemdziesiąt stron wypełnionych nastrojowymi i dopieszczonymi rysunkami w czerni i bieli. Prawie siedemdziesiąt stron, gdzie nie pada ani słowo, a jednocześnie autor pokazuje swój kunszt i doskonale prowadzi akcję, a czytelnik z niecierpliwością przewraca kolejne stronice. Prawie siedemdziesiąt stron naprawdę niezłej historyjki, po którą mogą sięgnąć zarówno dorośli jak i dzieci. Wartości przedstawione w tej historii to jeden z powodów, dla których chcieliśmy, by też polski czytelnik zapoznał się z tą niezwykłą serią. 

Jednak cały album liczy więcej niż wspomniane "prawie siedemdziesiąt stron". I tu już było co tłumaczyć, choć samego tekstu nie ma wiele. Krótki wstęp, w postaci monologu pewnego kronikarza, wprowadza czytelnika w świat Korgii. Jednak prawdziwa wisienka chowa się na końcu albumu, tam to autor przedstawił wszystkie postacie przewijające się w albumie. Na tych dwóch stronach znajdziecie w polskiej wersji polskojęzyczne imiona: i to okazało się całkiem ciekawym wyzwaniem. Chcieliśmy, żeby polskie imiona brzmiały swojsko, jednocześnie coś oznaczały i były łatwo rozpoznawalne i proste do zapamiętania przez dziecko. Mam szczerą nadzieję, że ta sztuka udała się.

Serdecznie zapraszamy wszystkich,
i starszych i młodszych,
na wyprawę do Krainy Korgi!




W przygotowaniu albumu gościnie wziął udział nestor polskiej sceny translacyjnej: T#M, chwiałbym mu więc od razu podziękować za bardzo miłą i owocną współpracę!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz